腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

农是什么部首什么结构的字,农是什么部首什么结构的

农是什么部首什么结构的字,农是什么部首什么结构的 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻(fān)译及注释及翻(fān)译,杨(yáng)震四知文言(yán)文原文及翻(fān)译是这篇文章(zhāng)告诉我们人要做到于(yú)心无(wú)愧,就是(shì)传统的“暗室(shì)不(bù)欺心”的。

  关于杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知文言文原文及(jí)翻译以(yǐ)及杨震四知的文言文翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知的文言文翻译及注释是什么,杨震四(sì)知文言文原(yuán)文及翻译,杨震四(sì)知(zhī)的文言文(wén)翻译走进文言文,杨震四(sì)知的解释等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

杨震四知(zhī)的文言文(wén)翻译及(jí)注释及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知文言文原文及(jí)翻译

  这(zhè)篇文章告诉我们(men)人(rén)要做到于心无愧,就是(shì)传统的(de)“暗室不欺(qī)心” 。

  不能以为别人不(bù)知(zhī)道就(jiù)可以做不该做的事(shì),要讲究(jiū)廉洁。

《杨震四知》文言文翻译(yì)

  (杨)震(zhèn)少(shǎo)好学,大将军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之(zhī),举(jǔ)茂才(cái),四迁(qiān)荆州刺史、东莱(lái)太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆(jīng)州茂才王密为昌邑(yì)令(lìng),谒见,至夜(yè)怀金十斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人(rén),何也(yě)?”密曰(yuē):“暮(mù)夜无(wú)知(zhī)者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓(wèi)无知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿郡(jùn)太(tài)守。

  性(xìng)公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步(bù)行(xíng),故旧长(zhǎng)者或欲(yù)令为开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使(shǐ)后(hòu)世(shì)称为清白(bái)吏(lì)子孙,以此(cǐ)遗之,不(bù)亦厚乎!”

  翻(fān)译:

  杨震小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨(yáng)震贤(xián)明就(jiù)派人征(zhēng)召(zhào)他,推(tuī)举他为秀才,四次升(shēng)迁(qiān),从荆州(zhōu)刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴(fù)郡(jùn)途中,路(lù)上经过昌邑,他(tā)从(cóng)前举荐的荆(jīng)州秀才王(wáng)密担(dān)任昌邑(yì)县令(lìng),前来(lái)拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金(jīn)子(zi)来送(sòng)给(gěi)杨震。

  杨震说(shuō):“我了解你,你不了解(jiě)我(wǒ),为什么(me)这样做呢?”王密说:“夜深了没有(yǒu)人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天知道,神(shén)明知道(dào),我知(zhī)道,你知道(dào)。

  怎么(me)说没(méi)有(yǒu)人知道呢!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧地出(chū)去了(le)。

  后来杨震调任做涿郡太守。

  他品性公正廉洁(jié),不肯接受私下的拜见。

  他的子孙常吃(chī)素食,步行出(chū)门,他(tā)的老朋友中德(dé)高望重的人想要让他为子孙开(kāi)办一些产(chǎn)业(yè),(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这种为人清白的风(fēng)气留(liú)给(gěi)他们,这样的遗(yí)产不也很(hěn)丰厚(hòu)吗?”

注释

  1、杨震:东汉(hàn)人,东汉时高官,博学而(ér)廉(lián)洁(jié)。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野(yě)县南。

  4、茂才(cái):即(jí)秀(xiù)才,因避东汉光(guāng)武(wǔ)帝(dì)刘秀讳(huì),而改称茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故(gù)人:老朋友(杨(yáng)震(zhèn)自(zì)称)。

  9、知:了解。

  知道(dào)。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老(lǎo)朋(péng)友及德高(gāo)望重(zhòng)的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治(zhì):购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有(yǒu)的,有的人。

杨(yáng)震四知的文言文翻(fān)译(yì)及原文

   很多人听说过(guò)杨震(zhèn)四知的故事,这个故事(shì)说明(míng)做人(rén)要诚实,要自律。

  不(bù)能(néng)因为别人没(méi)有看见就做对不起良心的事(shì)情,要(yào)自(zì)觉,也不能贪财(cái)。

  本文整理了《杨震(zhèn)四知》的文言文原文以及翻译,欢迎阅读。

《杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)》敬森翻译

   杨震小时(shí)候喜欢学(xué)习。

  大将军邓(dèng)骘听说杨震(zhèn)贤明就派人征召他,推举他为(wèi)秀才(cái),四次升迁,从荆(jīng)州刺(cì)史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在(zài)他赴郡途中,路上经过(guò)昌邑,他(tā)从前(qián)举(jǔ)荐的荆(jīng)州秀才王密(mì)担任昌邑县令,前来(lái)拜见(jiàn)(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送(sòng)给(gěi)杨(yáng)震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你不了解我,隐(yǐn)悄(qiāo)为什么(me)这(zhè)样做呢?”王密说:“夜深了(le)没有人(rén)会(huì)知(zhī)道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说(shuō)没(méi)有人知道呢(ne)!”王密(拿着金子)羞愧地(dì)出(chū)去了。

   后(hòu)来杨(yáng)震调任做(zuò)涿郡太(tài)守。

  他品亮携农是什么部首什么结构的字,农是什么部首什么结构的亩性公正廉洁,不肯接受(shòu)私下的(de)拜见。

  他的子(zi)孙常吃素食,步行(xíng)出门(mén),他的老朋友中德高望(wàng)重的人(rén)想要(yào)让他为子孙开办一(yī)些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回(huí)答)说(shuō):“让我(wǒ)的后(hòu)代被称(chēng)作(zuò)清(qīng)官的(de)子孙(sūn),把(bǎ)这种为人(rén)清白的(de)风(fēng)气(qì)留给(gěi)他(tā)们,这样的遗产(chǎn)不也(yě)很丰厚(hòu)吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好(hǎo)学,大(dà)将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故所(suǒ)举荆州茂才王密为昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀(huái)金(jīn)十斤以(yǐ)遗震(zhèn)。

  震曰(yuē):“故(gù)人知君(jūn),君不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天(tiān)知,神知,我(wǒ)知,子知。

  何(hé)谓无(wú)知!”密(mì)愧(kuì)而出。

  后(hòu)转(zhuǎn)涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食(shí)步(bù)行,故旧(jiù)长者或欲令(lìng)为开产(chǎn)业,震不(bù)肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏子孙,以此遗(yí)之,不亦厚(hòu)乎!”

  杨震四知的(de)文言文翻译及注释及翻(fān)译,杨震四知文言文原文及翻译是(shì)这篇文章告诉我们(men)人要做(zuò)到于(yú)心无(wú)愧,就是(shì)传统的“暗(àn)室不欺心”的。

  关于杨震四知的(de)文言文翻译及(jí)注释及(jí)翻译(yì),杨震四知文言文原文及翻译(yì)以及杨震四(sì)知的(de)文言文(wén)翻译(yì)及注释(shì)及翻译(yì),杨(yáng)震四(sì)知的文(wén)言文翻译及注(zhù)释是什么,杨(yáng)震(zhèn)四知文言文原文及翻译,杨(yáng)震四知的文言文翻译走进文言文,杨震四知的解释等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

杨震(zhèn)四(sì)知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知(zhī)文言文原文及(jí)翻译

  这(zhè)篇文章(zhāng)告诉我(wǒ)们(men)人要做(zuò)到于心无愧(kuì),就是传统的“暗(àn)室不欺心” 。

  不能以为别人不知道就(jiù)可以(yǐ)做不(bù)该(gāi)做的事,要讲(jiǎng)究廉洁(jié)。

《杨震四(sì)知》文言文翻译(yì)

  (杨)震少好(hǎo)学,大将军邓骘(zhì)闻(wén)其贤(xián)而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史(shǐ)、东莱太守(shǒu)。

  当之(zhī)郡,道经(jīng)昌(chāng)邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十(shí)斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我(wǒ)知(zhī),子(zi)知。

  何谓(wèi)无知!”密(mì)愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守(shǒu)。

  性公廉,不受(shòu)私谒(yè)。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲(yù)令(lìng)为开产(chǎn)业,震(zhèn)不肯,曰:“使后世称(chēng)为清(qīng)白吏子孙,以此遗之(zhī),不(bù)亦厚乎!”

  翻译:

  杨(yáng)震小时候喜欢学习。

  大将军(jūn)邓骘听说(shuō)杨震(zhèn)贤明就派人(rén)征召(zhào)他(tā),推举他为秀才,四次升迁,从(cóng)荆州刺史转任东莱郡太(tài)守。

  在(zài)他赴郡途中(zhōng),路(lù)上经过昌(chāng)邑,他从前举荐的(de)荆州秀才王密(mì)担任昌邑县(xiàn)令,前来(lái)拜见(杨震),到了夜里(lǐ),王密怀揣十(shí)斤金子(zi)来送给杨(yáng)震。

  杨震(zhèn)说:“我了(le)解你,你不了解(jiě)我,为什么这(zhè)样(yàng)做(zuò)呢?”王密(mì)说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知(zhī)道,我知道,你知道。

  怎么说没有(yǒu)人知道(dào)呢!”王密(拿(ná)着金(jīn)子)羞愧地(dì)出去(qù)了。

  后来杨震调任做涿郡太守。

  他品性(xìng)公正(zhèng)廉洁,不肯接受私(sī)下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步(bù)行出门,他的老朋友中德高望重的人想要让他(tā)为(wèi)子(zi)孙开办(bàn)一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让我的(de)后(hòu)代被称作(zuò)清官的(de)子孙,把这种为人(rén)清白(bái)的风(fēng)气留给他们,这(zhè)样(yàng)的(de)遗(yí)产不也很丰厚吗(ma)?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉人,东汉时高(gāo)官,博(bó)学而(ér)廉洁(jié)。

  2、东莱:古地名(míng),今山(shān)东境内。

  3、昌邑(yì):汉代县(xiàn)名,在今山东省巨(jù)野(yě)县(xiàn)南(nán)。

  4、茂才:即(jí)秀(xiù)才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠(zèng)送。

  8、故人:老(lǎo)朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧(jiù)长者:老朋友(yǒu)及(jí)德高望(wàng)重的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的(de)人(rén)。

杨震四知的文言文(wén)翻译(yì)及原(yuán)文

   很多人听(tīng)说过(guò)杨震四知的故事(shì),这个(gè)故事说(shuō)明做人要诚实,要自律。

  不(bù)能因为别人没有看见就做对不起良心的事情,要自觉,也不能贪财。

  本文(wén)整(zhěng)理了《杨震四知》的文言文原文以及翻(fān)译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬森(sēn)翻译

   杨震小时(shí)候喜欢(huān)学习。

  大将军邓骘(zhì)听(tīng)说杨震贤明就(jiù)派人征召他,推举他为(wèi)秀才,四(sì)次升迁,从荆州刺史(shǐ)转任东莱(lái)郡太守。

  在他赴郡途中,路(lù)上经过昌邑,他从前举(jǔ)荐(jiàn)的荆州(zhōu)秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来(lái)送(sòng农是什么部首什么结构的字,农是什么部首什么结构的)给杨(yáng)震。

  杨震说(shuō):“我了解你(nǐ),你不了(le)解我,隐(yǐn)悄为什么这样(yàng)做(zuò)呢(ne)?”王密说(shuō):“夜深了没(méi)有人会(huì)知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上(shàng)天(tiān)知道,神明知(zhī)道,我知道,你知道。

  怎么说没有人知道呢(ne)!”王密(拿着金(jīn)子)羞愧地(dì)出去了。

   后来(lái)杨震调(diào)任(rèn)做涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  他品亮携亩性公正廉洁,不肯(kěn)接受私下的(de)拜见(jiàn)。

  他(tā)的子孙常(cháng)吃素(sù)食(shí),步行出门,他的老朋友中德高(gāo)望重的(de)人想要让他为子(zi)孙开办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官的(de)子孙,把这种为(wèi)人清白的(de)风气留(liú)给他们,这(zhè)样的(de)遗产不也很丰厚吗?”

《杨震四(sì)知》原文

   (杨(yáng))震少好学,大将军(jūn)邓骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密(mì)为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不(bù)知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰(yuē):“天知,神(shén)知,我(wǒ)知,子(zi)知(zhī)。

  何(hé)谓(wèi)无知!”密愧(kuì)而出。

  后转(zhuǎn)涿郡(jùn)太守。

  性公廉(lián),不受私谒(yè)。

  子孙常(cháng)蔬(shū)食步行,故旧长者或(huò)欲令为(wèi)开(kāi)产业,震不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清白吏子孙,以此遗(yí)之,不(bù)亦厚乎!”

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 农是什么部首什么结构的字,农是什么部首什么结构的

评论

5+2=